bnrkl

ИСТОРИЯ - О НАС И ДР.

Edita Gelsen - что это такое?
Даже местные немцы, не разобравшись, обращаются к нам порой в письмах "уважаемая фрау Эдита Гельзен". Между тем мы никакая не фрау.

Всё просто: "эдита" происходит от слова edit или по-немецки editieren, что означает "редактировать". А "гельзен" - от названия города, где мы живем и работаем: Gelsenkirchen. "Кирхен" это церкви, а в давние времена, когда возникло название, еще и окружавшие их приходы - то есть деревеньки, хутора и пр.
Относительно словечка "Гельзен" единства у историков не наблюдается. Во всяком случае "Gelse", как в Австрии местами называют обычных комаров, отношения к этому не имеет: в 1150 г. здешние места назывались "Geilistirinkirkin", а к 1265 г. превратились в "Gelstenkerken".
Однако и с Geilistirinkirkin всё не так просто. До 1984 г. историки истолковывали его как "церковь у ручья тучных быков", что, конечно, романтично - и даже как бы чересчур. Но и этого показалось мало профессору Паулю Дерксу из университета Эссен-Дуйсбург: он "расшифровал" название Geilistirinkirkin как "церковь у места, где толкутся похотливые быки". "Похотливые" можно заменить на "страстные", но дела это не меняет. Итак, наш город с нынешними 300 тысячами населения (преимущественно потомки шахтеров) назывался ранее "Церкви у Сходбища Страстных Быков". Жуть, вообще-то...
ge

Как это случилось...
В 2000 году русских журналов в Германии было раз два и обчелся, в Ганновере только что закрылась ведомая О.Ю.Бешенковской "Родная речь", а мы, энтузиасты, как раз дали в прессе объявление: мол, собираем альманах, шлите материал. Через несколько месяцев альманах вышел, мы зарегистрировали литобъединение, и многие читатели и авторы "Речи" стали "нашими", не говоря уже о сотнях авторов, откликнувшихся на объявление об альманахе. Всю эту массу народа и навалившуюся литпродукцию надо было как-то упорядочивать, поэтому-то и возник журнал "Эдита", поначалу в виде тоненького информационного бюллетеня. Мы завели членство в объединении, а начиная с 3-го номера "Эдиты", выходившей ежеквартально, и абонемент на нее. Малотиражных издательств тогда практически не было, а всем авторам хотелось КНИЖКУ - так что вскоре у нас уже было полно заказов на печать, и поток этот не иссякал многие годы.
bek

До 2009-го...
Альманахов "BEK XXI" (ежегодных) вышло восемь выпусков, самый первый мы даже вывезли на Франкфуртскую книжную ярмарку, но больше потом на ней не появлялись - занятие это недешевое и хлопотное. Вскоре выяснилось, что во всех крупных городах Германии имеются литобъединения, литсоюзы и т.п. Многим из них негде было печатать свои сборники, так что заказчиков у нас становилось всё больше, а авторы "чужих" альманахов зачастую печатались потом и в наших изданиях.
st1
По большей части это была ОЧЕНЬ эмигрантская литература: сочетание довольно сытой жизни в Германии с острым дефицитом самореализации в чужой стране создавало своеобразный депрессивный настрой; нам приходилось заводить дополнительные периодические издания, чтобы как-то систематизировать материал и дать возможность авторам высказаться, не вызывая раздражения у их соседей по изданию. Однако всю эту деятельность вскоре пришлось снова сворачивать: в литературном пространстве тоже случаются кризисы. Кризис 2010-х имел сразу несколько составляющих. st2

Лихие 2010-е
В 2009-м мы впервые выставили в интернет свою страницу, тут же известив об этом событии всех наших былых авторов и заказчиков. С "материка" в скором времени самотеком стал обильно поступать новый авторский материал. Сразу же выяснилось, что материковым авторам проблемы эмигрантов неизвестны и неинтересны. С проблематикой наших "местных" германских авторов нужно было что-то делать: местные и материковые авторы под одной обложкой просто не уживались. 
unz
Так возник единоразово вышедший альманах "Материк", а за ним серия "Unzensiert" (без цензуры) - ввиду обилия материала мы не справлялись с его полноценной редакторской обработкой. Литобъединение, конечно, продолжало печатать книги и "чужие" журналы (такие как, например, эзотерический вестник "FamiliЯ" Лорены Доттай), но ситуация с собственной "Эдитой" нас беспокоила, и в 2015-м мы даже подумывали о закрытии издания: германский "русский" журнал печатал почти исключительно материковых авторов, смысл этой деятельности был нам не вполне понятен. fam
В сети тем временем появилось множество ресурсов для бесплатного выкладывания авторских материалов, наши местные авторы теперь едва ли в нас нуждались, на материке ситуация с печатными площадями также постепенно стабилизировалась. Заключенная в 2015-м году договоренность с "АстраНовой" окончательно расставила всё по своим местам: мы по-прежнему печатаем книги (преимущественно германских авторов или организаций), а подготовка журнала "EDITA" происходит на материке: в Москве и Израиле. Некоторые германские авторы продолжают у нас публиковаться, но материалы свои они теперь посылают не нам, а в "материковую" редакцию.
Вот и вся история.

На главную